当前位置:枫叶琴缘书屋频道萤窗异草(白话文全本) → 图书正文
第三十三章 火龙
更新时间:2016-11-21| 阅读权限:游客 | 会员币:0枫币|章节字数:1652 |繁简切换:
[白话文]    火龙
 某巡抚在园亭请宾客饮酒,道员以上官员都前来参加。园亭靠近一座山,可以观赏佳树幽壑美好景色,因此主人也不请戏子来唱曲,意在使聚会具有一种雅趣。大家忘却各自的身份地位,尽情地追欢享乐,玩赏景物,各得其趣,确实是难得的愉悦。然而酒还没有喝到一半,天气微微转阴,乌云从岩岫冉冉升起,开始仅如片席,渐渐布满了整个天空,不一会儿,便下起了大雨。当时正好有一点干旱,满座官员见此都相互庆贺。可是,闪电虽然非常耀眼可怖,雷声反而沉闷不扬,久久围绕园亭,不肯消散。雷声轰鸣不止,雨也越下越大。正当大家感到纳闷的时侯,忽然巡抚连连惊呼:“怪事,怪事;”忙叫大家过去看,他坐在首席,只有一个人。在他的桌上有二只怪异的动物,全身闪闪发光。其中一只长得像萤火虫,个子却大得多,正沿着
桌子迅速地爬行。另一只长约两寸,身细如线,样子像蛇,在后面蜿蜒追逐,动作也非常迅速。它们所经过的桌面,留下了灼坏的痕迹,好像用线香烧刻过似的,灼痕深入到桌板的纹理。酒具皿器周围,痕迹纵横,不计其数。大家看了以后,都茫然不知是何物。
 某个主管刑事的官员,一向以知识广博著称,赶紧告诉巡抚;“请您暂时离开宴席一会。这是一些怪物,借着您的威灵,以避免被雷电击中。神龙也畏惧福大有恩泽的人,不敢贸然擒拿它们,这就是所谓的投鼠忌器。”巡抚觉得他讲得很有道理,就冒雨走到亭子的后面。还没走开几步,忽然响起一声惊天动地的巨雷,窗户、亭柱被震得剧烈晃动,盘子、汤盂震得粉碎。巨雷竟将亭子一角掀去,才隐隐消失。而大雨也顿时停止。巡抚与手下的官吏,双眼晕眩,耳朵好像被震聋了似的,过了很久,才恢复正常的视觉和听觉,于是结束了饮宴。四处寻找刚才两只异物,都没有找到,巡抚就将那张桌子收起来,放在衙内,作为这次奇遇的证物。他幕府中有许多人都亲眼目睹了这张桌子。
 外史氏说:龙之变幻,不可揣测,古代传记中有关这方而的记载相当多。而雷公打雷,其变幻莫测也多与此相似,而且还有比这更神奇的。从前我在京都,住在某寺。一天晚上,到邻友处闲叙,大雨傍沱,迅雷连绵不止。突然听见一声巨响,似乎就在邻近,以为是我的住处发生了意外,而一时又不能急着赶回去。次日凌晨入寺,雷果然击中了左面的房子,那不是我的住
处,而是别人住的地方。住在那屋子里的全是一些箭手,都吃的是京都军饷,白昼聚集在寺里,晚上返回各自家中,所以出事的时侯,屋里没有一个人。然而墙壁上放着几枝箭,都是刚刚制造出来的新箭,雷所轰击的正是它们。我急忙走过去看,一共五枝箭,都变成了五条垂丝,像细线似地在墙上晃悠,屋里别的什么都没有损坏,也不见焦灼的痕迹。我不胜惊骇,随即退出了房间。
===============================================================
○ 火龙
 某抚公觞客于园亭,观察以上皆与席。其地故近山,有佳木幽壑之胜,因屏优乐而寻雅集,忘分追欢,选胜自得,良亦一时之快举。乃饮未半酣,天气薄阴,乌云生于岩岫。始如片席,渐且盈空,未几而甘露大澍矣。时方微旱,举座皆顾而相庆。然而电光熠目,雷声反郁而不扬。久之,绕亭不去,丰隆无停声,而雨益倾注。众方心疑,忽抚公连诧奇事,召众视之。抚公故首座,只一人,其几有二异物,闪闪有光。其一如宵行而巨,缘案疾驰;其一长两寸许,细如线状,类蛇,蜿蜒逐之。行亦甚迅,所经处几为之灼,宛以线香烧刻者,深入肤理。簠簋之旁,纵横莫计其数。众皆茫如,臬司某公素博物,亟言于抚公曰:“请公少避此席,是殆怪异借公之威灵以免雷劫耳。神龙亦畏福泽,不敢攫拿,所谓投鼠忌器者也。”抚公深韪其言,冒雨出亭后,行未数武,忽震雷一声,轩楹摆簸,盘盂瓦碎,竟揭亭之一角而去,雨亦顿止。抚公与其僚属耳目震眩,有类聋聩,良久,始复其故。遂罢饮,踪迹二物,皆不见。因收其几入内署,用以志异。幕中人多有见之者。

 外史氏曰:龙之变幻,莫可端倪,传记言之甚伙。而雷之为雷,其不测亦多类此,且更有神于此者。昔在都中,寓于某寺。一夕,过邻友闲叙,大雨滂沱,疾霆不止。倏闻震响声,似在左近,心疑吾寓,而急不能归。清晨入寺,雷果震其左庑,则非吾寓,而实人寓也。其人皆射夫,俱京营食饷者,昼聚于寺,夜返其家。室固虚无人,然壁有仆姑数枝,崭然新制,雷之所击者,竟在于是。余亟就而视之,凡五矢皆类悬丝,不绝如缕。宇中都无所损,亦无焦灼痕,不胜骇异而退。
(快捷键←)  上一页        返回目录        下一页  (快捷键→)